Accolta
Accolta Cap'articulu Interviste Attualità Cultura Crunichette Sport Lingua


Articulu di u numaru 9, Nuvembre di u 2007


Cursitudine è sicilianitudine
Da l’Isula à l’Universale



In lu so’ ammirevule « Bréviaire méditerranéen » Pedrag Matvejevitch, à prupositu di i Siciliani, cita un passu di u bellu libru di Dominique Fernandez « Mer Méditerranée » : « i Siciliani fùbbenu Grechi, Cartaginesi, Rumani, Bisantini, Arabi, Nurmani, Spagnoli, Napulitani, Taliani. Ma ùn sò mai stàti Siciliani è sippuru, face tantu tempu, ch’elli anu cessatu d’essene ! U drama ghjè custì, d’appartene à tropp’epuche è razze differente, ùn sànu qual’elli sò ».

Si putèria dì listessa cosa di ‘ss’altri isulani : i Corsi. Serànu elli dinù figlioli di quellu Ulisse, u quale, in la so’ ricerca di a so’ isula-patria, si dede u nome di « Nisunu » ?

U so’ viaghju à traversu u Mediterraniu ùn serà chè a metafora di sta ricerca d’identità ? È forse, derà a risposta à a so’ angoscia esistenziale. Sò i provi ch’ellu appetta, d’isula in isula, chì instituisce a so’ identità è a prughjettanu senza arretta versu u futuru. Una identità inchieta chì s’apprufundisce instancabilmente è si persegue à l’internu di l’isula, trà mezu à a diversità di i so’ paisaghji è à u più intimu di u so’ labirintu.

I grand’ scrittori cuntempuranii siciliani, Elio Vittorini (« Conversazione in Sicilia »), Leonardo Sciascia (« Pirandello e la Sicilia », « Gli Zii di Sicilia »…), Vincenzo Consolo (« L’olivo e l’olivastro »), mossi da un «desideru » d’identità, anu circatu d’assupranà i « disastri » di a Storia è, à la fine di a ricunquista di a so’ singularità isulana, trovu l’omu universale, una Sicilia à parechje dimensione da duve l’univeralità ferma singulare.

Ritenimu a lezzione ; tenimule cum’è guide. Entrimu in cunversazione cun elli, crucemu e nostre parulle plurale impastandu a memoria. À stu cantu curale unimu e voci di li nostri genii proprii, di Zenone d’Elea1 à Paul Valéry, voci chì ùn stancanu di «dì ciò chì ci hè da dì » (I. Calvino) in grecu, in latinu, in tuscanu, in francese è in li nostri nobili parlati isulani. Discidemu i morti chì guardanu e nostre case, maritemu l’alivu leghjittimu cun l’oliastru, femu cantà u passatu à mille bocche in lu nostru dulurosu presente. Inventemu u volcanu di u quale simu orfani da sente a parulla di focu d’Empedocle2, parulla matriciale è di redenzione.

Caminendu, ver’di sti stradelli muscosi è lamaghjosi, di fureste in marine, modulemu e nostre favule, ist’arme di u nostru imaginariu, da scioglie u nodu di e nostre tragedie, dissegnemu ste parabule barocche, chì, da un’ isula à i canti sutterrati ci cunducenu à e sponde di l’universale.

Marie-Jean VINCIGUERRA, Traduzzione corsa di Petru Vachet-Natali

1. Zenone d’Elea : Filosofu grecu (485-430 pr. à Ghj. Cr.) citadinu di l’Alalia greca (Aleria).
2. Empedocle : Filosofu grecu (Girgenti in Sicilia, 5u. seculu pr. à Ghj. Cr.).